有奖纠错
| 划词

Ces registres doivent être conservés au moins 10 ans à dater de la dernière entrée.

登记册从最一项记录录入之日起至少要保存十年。

评价该例句:好评差评指正

Les droits et obligations d'un État contractant qui s'est retiré du présent Accord cesseront d'être applicables à dater de son retrait effectif.

缔约国退出本,其作为缔约国的权利和义务应在退出生效之日起停止适用。

评价该例句:好评差评指正

Il comporte des clauses exigeant l'assainissement des sites et des mesures garantissant qu'à dater de cet assainissement, ils soient conformes aux normes écologiques applicables.

这种做法包括规清除以前的污染并确保今能遵守环境标准。

评价该例句:好评差评指正

En cas de naissance de son enfant, le père a droit à 10 jours de congé à choisir dans les 30 jours à dater de l'accouchement.

孩子出生,父亲有权享受10天的假,56可在分娩日期的30天内选择这一假。

评价该例句:好评差评指正

En principe, la période totale pendant laquelle la travailleuse a le droit de prendre des pauses d'allaitement est de sept mois à dater de la naissance.

原则上,劳动妇女有权享受哺乳息的整个时期为孩子出生的七个月。

评价该例句:好评差评指正

5 L'État partie explique que les ordonnances sont communiquées à la partie civile qui peut, dans les quatre jours à dater de la notification, interjeter appel contre celles qui font griefs à ses intérêts.

5 缔约国解释说,命令被传送给民事方,在被通知的四天内可不利地影响到其利益的任何命令提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a noté avec appréciation l'information transmise par le Gouvernement marocain sur le cas qui lui a été transmis, dans le délai de 90 jours à dater de la transmission de la lettre par le Groupe de travail.

工作国政府在工作转递信件起90日的截止日期内就上述案件提供了必要的资料表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Si les consultations ne permettent pas de résoudre le différend dans un délai de 30 jours à dater de la réception de la demande de consultations, lequel pourra être prolongé de 30 jours supplémentaires par consentement mutuel, l'État contractant plaignant pourra demander au Comité d'experts de régler le différend.

如在接到商请求30天内(经双方同意可再延期30天),争端未能通过商获得解决,投诉的缔约国可请求专家委员会解决争端。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant les dispositions figurant au paragraphe 1 du présent Accord, les États contractants ne faisant pas partie des pays les moins avancés devront ramener à 0 à 5 % leurs droits de douane sur les produits des États contractants les moins avancés dans un délai de trois ans à dater de l'entrée en vigueur du présent Accord.

虽有本条第1款所载规,非最不发达缔约国应在从本生效之日起开始的3年时限内,将最不发达缔约国产品征收的关税降至0-5%。

评价该例句:好评差评指正

Si l'État contractant ne répond pas dans les 15 jours suivant la date de réception de la demande ou n'engage pas de consultations dans le délai maximum de 30 jours, ou un autre délai convenu entre les parties, à dater de la date de réception de la demande, l'État qui a formulé cette dernière pourra demander au Comité d'experts de régler le différend conformément aux procédures qui seront définies par le Comité.

如果缔约国在接到请求15天内未予答复,或在不超过30天的时间内或双方另行商的期限内未展开商,提出商请求的缔约国可进而请求专家委员会依照由委员会制订的工作程序解决争端。

评价该例句:好评差评指正

Si une demande de consultations est formulée en vertu du présent article, l'État contractant à qui est adressée cette demande devra, sauf s'il en est décidé autrement d'un commun accord, répondre à cette demande dans les 15 jours suivant sa date de réception et engager des consultations de bonne foi en vue de parvenir à une solution mutuellement satisfaisante dans un délai ne devant pas excéder 30 jours à dater de la réception de la demande.

如根据本条提出商请求,除非双方另行商,接到请求的缔约国应在接到请求15天内请求作出答复,并在接到请求不超过30天的时间内真诚地展开商,以期达成双方满意的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大地构造的, 大地构造地质学, 大地回春, 大地基准, 大地气象学, 大地气象学的, 大地投影, 大地形, 大地原点, 大地主,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接